Intérprete de tribunales de inmigración en Texas detenida por ICE dice: “quieren hacerme desaparecer”

Puntos Clave

Resumen del caso

Meenu Batra, quien lleva más de 35 años en Estados Unidos y ha servido como intérprete en cientos de audiencias de inmigración, fue detenida el 17 de marzo en el aeropuerto mientras viajaba por trabajo. Batra afirma que un agente de ICE la detuvo pese a que tenía permiso de trabajo y la protección de “withholding of removal”. En declaraciones y en una petición de habeas corpus, su defensa alega que fue retenida sin explicación, presuntamente privada de medicación y fotografiada en condiciones humillantes “para redes sociales”, hechos que ella describe como ser tratada “como una criminal”.

El “withholding of removal” es una protección distinta del asylum (asilo): se concede cuando un juez determina que es más probable que no que la persona enfrentaría persecución por motivos como religión o pertenencia a un grupo particular si fuera devuelta (estándar más estricto que el del asilo). Esa protección impide la deportación al país de persecución (aquí, India) pero no prohíbe la expulsión a un third country si el Gobierno decide reabrir el caso o aplicar rutas alternativas. Los abogados de Batra dicen que no han sido informados del motivo de la detención ni del destino, lo que aumenta la incertidumbre sobre procedimientos y tiempos. En estos casos, es común presentar habeas corpus para exigir explicación legal de la detención y acceso a audiencias.

Consejos prácticos para la comunidad hispanohablante

La detención de una figura tan visible en el sistema de ayuda lingüística resalta riesgos para la comunidad inmigrante y la posible pérdida de intérpretes calificados en cortes de inmigración. Organizaciones comunitarias y abogados han pedido transparencia y que se respeten las protecciones ya concedidas por un immigration judge.

Fuente: Artículo Original

Leer Artículo Original →